Flux
Articles
Commentaires

Archive de la catégorie «Question de traduction»

Trouvé un article dans Clicanoo, le journal de l’ïle de la Réunion, qui explique qu’une classe de collège s’attele à traduire Titeuf en créole.
Pour ceux qui n’ont pas dévoré les différents tomes, Titeuf, c’est le gamin né de la plume d’un bédéiste suisse, Philippe Chapuis, plus connu sous le nom de Zep. Un personnage attachant [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Aujourd’hui, j’ai traduis quelques lignes à propos des «ethnic media». Aux États-Unis, l’association New America Media regroupe un grand nombre de ces ethnic media, des médias qui ont pour public-cible des personnes d’une même origine, notamment latino-américaine dans le cas de ce pays.
D’autres exemples ici et là. Sur ce dernier site, j’aime particulièrement la phrase: [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Le terme natif s’emploie pour désigner une personne née dans un pays ou une région spécifique.
De manière générale, indigène et autochtone désignent les personnes originaires du lieu qu’elles habitent. Cependant, indigène, ayant souvent été utilisé par les colons pour désigner les habitants des lieux qu’ils considéraient comme inférieurs, s’est teinté avec le temps d’une connotation [...]

Lire l'intégralité de l'article »

Articles plus anciens »